Uma pesquisa encomendada por um fabricante de remédios para o ouvido elaborou uma lista das música cujas letras os britânicos mais confundem. A letra na qual os fãs mais escorregam é “The Sidewinder Sleeps Tonite”, sucesso dos roqueiros americanos R.E.M., lançado em 1993.
O trecho da letra que tende a ser mal compreendido é “call me when you try to wake her”, que a maioria dos britânicos entende como “calling Jamaica”. Em tradução literal, a letra original diz “ligue-me quando tentar acordá-la”, mas o público ouve “ligando para a Jamaica”.
Três mil pessoas foram entrevistadas como parte da pesquisa, que faz parte de uma campanha para conscientizar a população sobre a necessidade de evitar o acúmulo de cerume no ouvido.
Um total de 41% admitiram que não conseguem ouvir trechos das letras e simplesmente substituem as palavras com palavras alternativas. Os resultados podem ser cômicos.
A canção “Purple Haze”, do americano Jimi Hendrix, ficou em segundo lugar na lista graças à frase “excuse me while I kiss the sky”, que muitos britânicos ouvem como “excuse me while I kiss this guy’’. O original diz algo como “com licença enquanto eu beijo o céu”, mas, para muitos, a frase soa como “com licença enquanto eu beijo esse cara”.
Canções das bandas britânicas Take That e Queen, além de um sucesso de John Travolta e Olivia Newton John no filme “Grease”, se classificaram nas dez primeiras posições da lista.
No caso da canção “Dancing Queen”, do grupo sueco Abba, o trecho “dancing queen, feel the beat from the tambourine” tende a ser confundido por “dancing queen, feel the beat from the tangerine”. Em tradução livre: em vez de “rainha da pista de dança, sinta a batida do pandeiro”, muitos ouvem “rainha da pinta de dança, sinta a batida da tangerina”.
Em nono lugar na parada das mal compreendidas ficou a canção “Smells Like Teen Spirit”, do Nirvana. Em vez de “here we are now, entertain us”, muitos ouvem “here we are now, in containers”. O original “aqui estamos, entretenha-nos” vira “aqui estamos, em containers”.
Veja quais são as 20 músicas que os britânicos mais erram a letra:
1. R.E.M. – “The Sidewinder Sleeps Tonite”
Letra: “Call me when you try to wake her”
Versão errada: “Calling Jamaica”
2. Jimi Hendrix – “Purple Haze”
Letra: “Excuse me while I kiss the sky”
Versão errada: “Excuse me while I kiss this guy”
3. Aerosmith – “Dude Looks Like A Lady”
Letra: “Dude looks like a lady”
Versão errada: “Do just like a lady”
4. The Foundations – “Buttercup”
Letra: “Build me up buttercup”
Versão errada: “Fill me up buttercup”
5. Adele – “Chasing Pavements”
Letra: “Should I give up, or should I just keep chasing pavements”
Versão errada: “Should I give up, or should I just keep chasing penguins”
6. Bon Jovi – “Livin’ On A Prayer”
Letra: “It doesn’t make a difference if we make it or not”
Versão errada: “It doesn’t make a difference if we’re naked or not”
7. ABBA – “Dancing Queen”
Letra: “Dancing queen, Feel the beat from the tambourine, oh yeah”
Versão errada: “Dancing queen, Feel the beat from the tangerine, oh yeah”
8. John Travolta & Olivia Newton-John – “One That I Want”
Letra: “You’re the one that I want”
Versão errada: “You’re the wobbly one”
9. Nirvana – “Smells Like Teen Spirit”
Letra: “Here we are now, entertain us”
Versão errada: “Here we are now, in containers”
10. Queen – “Bohemian Rhapsody”
Letra: “Spare him his life from this monstrosity”
Versão errada: “Spare him his life for this one cup of tea”
11. Johnny Nash – “I Can See Clearly Now”
Letra: “I can see clearly now the rain has gone”
Versão errada: “I can see clearly now Lorraine has gone”
12. Madonna – “Papa Don’t Preach”
Letra: “Papa don’t preach”
Versão errada: “Poppadom Peach”
13. Queen – “Bohemian Rhapsody”
Letra: “Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango”
Versão errada: “Scallaboosh, Scallaboosh, will you to the banned tango”
14. Bee Gees – “Stayin’ Alive”
Letra: “Stayin’ alive, stayin’ alive”
Versão errada: “Steak and a knife, steak and a knife”
15. Prodigy – “Out of Space”
Letra: “I’ll take your brain to another dimension. Pay close attention”
Versão errada: “I’ll take your brain to another dimension. Hey close the kitchen”
16. ABBA – “Dancing Queen”
Letra: “See that girl, watch that scene, dig in the dancing queen”
Versão errada: “See that girl, watch her scream, kicking the dancing queen”
17. ABBA – “Mamma Mia”
Letra: “How can I resist you”
Versão errada: “Have I got a sister”
18. Take That – “Babe”
Letra: “Babe”
Versão errada: “Dave”
19. Blue Oyster Cult – “Don’t Fear The Reaper”
Letra: “Seasons don’t fear the reaper”
Versão errada: “Jesus don’t fear the reaper”
20. Annie Lennox – “There Must Be An Angel”
Letra: “Must be talking to an angel”
Versão errada: “Must be talking to a ninja”
Fonte: www.uol.com.br
Isso pq ninguem viu o jeito q eu cantava is this the world we created quando eu era mais garotinho,ow seja não faz muito tempo.
Meu Deus… Sem mentira nenhuma, me deu uma vontade de rir… Mas, consegui segurar.
Isso acontesse com os que falam inglês fluentemente e imagine nós que não falamos inglês!! Mas nem sempre tinhamos os albuns com as letras e ai o culpado seria mesmo o ouvido. Me lembro que quando comprei os álbuns em vinil- QueenII, Sheer heart attack,e "Queen" eles não vinham com as letras como agora no CD, dai cantávamos o que entendíamos. Mas iso também acontesse até com músicas brasileiras, então…