Single de Teo Torriatte – 44 anos do lançamento – Curiosidades

A música “Teo Torriatte (Let Us Cling Together)” é uma linda canção não muito conhecida do grande público, exceto o japonês, pois ela possui versos no idioma da Terra do Sol Nascente. O single foi lançado em 25 de março de 1977, três meses após o lançamento do álbum à qual faz parte, “A Day At The Races”. Para o lado b do single, foi escolhida a música “Good Old-Fashioned Loverboy”. A música foi escrita por Brian May, e como ele mesmo disse em uma entrevista: “Eu escrevi a música ‘Teo Torriatte (Let Us Cling Together)’ sobre esse forte vínculo que nós, como Queen, sentíamos com o povo japonês”. A tradução das palavras do inglês para o japonês, ficaram a cargo do intérprete Chika Kujiraoka, um amigo de Brian que eles conheceram durante uma de suas turnês no Japão. Mais uma vez o grupo se aventurou a cantar em uma língua estrangeira e se saiu muito bem, pois a música alcançou fácil o topo das paradas japonesas.

Teo Torriatte (Let Us Cling Together)

When I’m gone
Don’t need to wonder if I ever think of you
The same moon shines
The same wind blows
For both of us and time is but a paper moon be not gone

Though I’m gone
It’s just as though I hold the flower that touches you
A new life grows
The blossom knows
There’s no one else could warm my heart as much as you
Be not gone

Let us cling together as the years go by
Oh, my love, my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned

Teo torriate konomama iko
Aisuruhito yo
Shizukana yoi ni
Hikario tomoshi
Itoshiki oshieo idaki

Hear my song
Still think of me the way you’ve come to think of me
The nights grow long
But dreams live on
Just close your pretty eyes and you can be with me
Dream on

Teo torriate konomama iko
Aisuruhito yo
Shizukana yoi ni
Hikario tomoshi
Itoshiki oshieo idaki

When I’m gone
They’d say we’re all fools and we don’t understand
Oh, be strong
Don’t turn your heart
We’re all
You’re all
For all
For always

Let us cling together as the years go by
Oh, my love, my love
In the quiet of the night
Let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned

Tradução

Teo Torriate (Vamos Ficar Juntos)

Quando eu partir
Não precisa se perguntar se eu penso sempre em você
A mesma lua brilha
O mesmo vento sopra
Para nós dois e o tempo é apenas uma lua de papel não se vá

Embora eu já tenha partido
É como se eu segurasse a flor que te toca
Uma nova vida cresce
O botão (da flor) sabe
Não há ninguém que poderia aquecer meu coração o tanto quanto você
Não se vá

Vamos continuar juntos enquanto os anos se passam
Oh, meu amor, meu amor
Na calada da noite
Deixe nossas velas sempre acesas
Nunca nos deixe esquecer as lições que aprendemos.

Vamos dar as mãos desse jeito
Pessoa que eu amo
Durante o calmo entardecer
Com lâmpadas iluminadas
Querida, ensine-me abraçar

Ouça minha música
Continue pensando em mim do mesmo modo que você tem estado pensando em mim
A noite se longa
Mas os sonhos persistem
Apenas feche seus lindos olhos e você pode estar comigo
Sonhe

Vamos dar as mãos desse jeito
Pessoa que eu amo
Durante o calmo entardecer
Com lâmpadas iluminadas
Querida, ensine-me abraçar

Quando eu tiver partido
Eles poderão dizer que nós somos tolos e não entendemos
Oh, seja forte
Não transforme seu coração
Nós somos tudo
Você é tudo
Para tudo
Para todo o sempre

Vamos continuar juntos enquanto os anos se passam
Oh, meu amor, meu amor
Na calada da noite
Deixe nossas velas sempre acesas
Nunca nos deixe esquecer as lições que aprendemos.

 

 Good Old-Fashioned Loverboy”’ é uma música estilo vaudeville. A letra é dedicada a David Minns, por quem Freddie se apaixonou alguns meses antes. Esta música foi rejeitada pela imprensa musical britânica, mas mesmo assim é um clássico da banda, sendo obrigatória em todos os shows.  Esta mesma canção marcou a virada de página na história do grupo, pois a partir do álbum seguinte, o Queen se voltou para um outro tipo de rock.

Em 15 de junho de 1977, foi gravada uma nova versão desta música para ser apresentada no Top of the Pop´s. Nesta nova versão, tanto a guitarra Red Special de May, quanto a bateria de Roger tiveram muito destaque.

Good Old Fashioned Lover Boy

I can dim the lights and sing you songs full of sad things
We can do the tango just for two
I can serenade and gently play on your heart strings
Be your valentino just for you

Oh love, oh lover boy
What’re doing tonight, hey, boy?
Set my alarm, turn on my charm
That’s because I’m a good old fashioned lover boy

Oh let me feel you heartbeat (grow faster faster)
Oh can you feel my love heat
Come on and sit on my hot seat of love
And tell me how do you feel right after all
I’d like for you and I to go romancing
Say the word, your wish is my command

Oh, love, oh, lover boy
What’re doing tonight, hey, boy?
Write my letter, feel much better
And use my fancy patter on the telephone

When I’m not with you
Think of you always, I miss you (I miss those long hot summer nights)
When I’m not with you
Think of me always, I love you love you

Hey boy where did you get it from?
Hey boy where did you go?
I learned my passion
In the good old fashioned school of lover boys

Dining at the ritz we’ll meet at nine precisely
(One two three four five six seven eight nine o’clock)
I will pay the bill you taste the wine
Driving back in style in my saloon will do quite nicely
Just take me back to yours that will be fine, come on and get it

Ooh love ooh lover boy
(And there it goes again, just like good old-fashion lover boys)
What’re you doing tonight, hey, boy?
Ev’rything’s all right just hold on tight
That’s because I’m a good old fashioned lover boy

 

Tradução

Amante À Moda Antiga

Eu posso diminuir as luzes e te cantar músicas cheias de coisas tristes
Nós podemos dançar tango pra dois
Eu posso fazer uma serenata e gentilmente tocar com as cordas do seu coração
Ser seu namorado, só pra você

Ooh meu amor, ooh meu amante
O que você vai fazer hoje à noite, hey, garoto?
Programar meu alarme, ligar meu encanto
É porque eu sou um amante à moda antiga

Oh, deixe-me sentir o bater de seu coração (Cada vez mais rápido, mais rápido!)
Oh, oh você pode sentir seu amor esquentar
Venha cá e sente-se na minha cadeira elétrica do amor
E diga-me o que você sentiu logo depois
Eu gostaria que você e eu namorássemos
Diga o que você quer, seu desejo é uma ordem

Oh, amor, oh, meu amante
O que você vai fazer hoje à noite, hey, garoto?
Escrevo minha carta, sinto-me bem melhor
Usarei minha lábia elegante no telefone

Quando não estou com você
Penso sempre em você, eu sinto sua falta (Eu sinto falta daquelas longas e quentes noites de verão)
Quando não estou com você
Pense sempre em mim, eu amo você, amo você

Ei garoto, de onde você aprendeu isso?
Ei garoto, onde você foi?
Aprendi minha paixão
Na escola de amantes à moda antiga

Jantando no Ritz nos encontraremos às nove em ponto
(Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove horas)
Eu pagarei a conta, você prova o vinho
Voltar dirigindo em alto estilo, no meu salão vai ser ótimo
Leve-me de novo ao seu que vai ser legal (Venha pegar!)

Oh, meu amor, oh, meu amante
(E lá vai ele de novo, assim como bons e antiquados meninos amadores)
O que você vai fazer essa noite, hey, garoto?
Tudo vai bem, só segure firme
É porque eu sou um amante à moda antiga

 

Fontes

Livros: Queen all the songs: the story behind every track – Bernoît Clerc

Queen em discos e canções – Marcelo Facundo Severo

Sites:

www.queenpedia.com

www.queenvault.com

www.letras.mus.br

 

 

Cláudia Falci

Sou uma professora de biologia carioca apaixonada pela banda desde 1984. Tenho três filhos, e dois deles também gostam do Queen! Em 1985 tive o privilégio de assistir a banda ao vivo com o saudoso Freddie Mercury. Em 2008 e 2015 repeti a dose somente para ver Roger e Brian atuando. Através do Queen fiz (e continuo fazendo) amigos por todo o Brasil!

Outras notícias

Adeus, Zanzibar

Postado por - 4 de março de 2023 0
Adeus, Zanzibar Em 1964, Freddie (então Bulsara) e sua família fugiram de sua casa na ilha de Zanzibar devido à…

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *