I Want To Break Free
A música I Want to Break Free é uma das canções mais amadas da banda. Foi lançada como “single” em 2 de abril de 1984, tendo como lado B a música “Machines (Or Back to Humans)”. Atingiu a 3ª colocação na parada britânica. Foi escrita pela “arma secreta” do Queen, o baixista John Deacon. São de autoria dele também os sucessos “You´re My Best Friend” e a icônica “Another One Bites The Dust”. Ele compôs a música toda e só então a apresentou para os seus companheiros de banda. Nesta música, Deacon tocou guitarras e sintetizadores. Um dos pontos altos da música – além do vocal de Freddie Mercury – é o solo.
A ideia do vídeo foi de Roger, que havia pensado em retratar o cotidiano típico de uma família média de Londres, caricaturando a série de TV britânica de sucesso, Coronation Street. A parte principal do vídeo foi gravada no Limehouse Studios em Londres em março de 1984. Os quatro integrantes do Queen estavam travestidos: Roger Taylor como um jovem adolescente, Brian May como uma mãe mal acordada com rolinhos na cabeça, e John Deacon como uma avó mal-humorada. Freddie Mercury – de bigode – apareceu como uma jovem seminua, com meias e uma cinta-liga mal escondida sob uma minúscula minissaia de couro enquanto aspirava a casa. O diretor do filme (David Mallet) relembrou que Freddie queria raspar o bigode, mas ele não deixou. No videoclipe, as cenas domésticas foram intercaladas pelo ballet let L’Après-Midi d’un faune (criado em 1912 no Théâtre du Châtelet em Paris por Vaslav Nijinski), interpretado por Freddie e os dançarinos do London Royal Ballet. Aqui, Freddie estava sem bigode. No Reino Unido o vídeo foi um sucesso retumbante. Em uma entrevista posterior, Roger recordou: “Tínhamos feito alguns vídeos realmente sérios e épicos no passado”, Roger Taylor recordaria mais tarde, “e apenas pensamos em nos divertir um pouco. Queríamos que as pessoas soubessem que não nos levamos muito a sério, que ainda podemos rir de nós mesmos. Acho que provamos isso”.
Diferentemente do Reino Unido, o vídeo não foi bem recebido nos Estados Unidos, que ficaram chocados com a aparência dos músicos travestis. O videoclipe foi censurado pela MTV e a música caiu para o 45° lugar nas paradas americanas. Por conta desse vídeo, o mercado americano se fechou para o Queen durante muito tempo.
Recentemente, a música atingiu mias de 500 visualizações no YouTube.
Letra e tradução da música
I Want To Break Free Eu quero me libertar
John Deacon
I want to break free Eu quero me libertar
I want to break free Eu quero me libertar
I want to break free from your lies Eu quero me libertar das suas mentiras
You’re so self satisfied, I don’t need you Você é tão egocêntrico, eu não preciso de você
I’ve got to break free Eu tenho que me libertar
God knows, God knows I want to break free Deus sabe, Deus sabe que eu quero me libertar
I’ve fallen in love Eu me apaixonei
I’ve fallen in love for the first time Eu me apaixonei pela primeira vez
And this time I know it’s for real E desta vez, eu sei que é de verdade
I’ve fallen in love, yeah Eu me apaixonei, sim
God knows, God knows I’ve fallen in love Deus sabe, Deus sabe, eu me apaixonei
It’s strange, but it’s true É estranho, mas é verdade
I can’t get over the way you love me like you do Eu não consigo superar o jeito que você me ama
But I have to be sure Mas eu tenho que ter certeza
When I walk out that door Quando eu sair por aquela porta
Oh, how I want to be free, baby Oh, como eu quero ser livre, querida
Oh, how I want to be free Oh, como eu quero ser livre
Oh, how I want to break free Oh, como eu quero me libertar
But life still goes on Mas a vida ainda continua
I can’t get used to living without, living without Eu não consigo me acostumar a viver sem, a viver sem
Living without you by my side Viver sem você ao meu lado
I don’t want to live alone, hey Eu não quero viver sozinho, hey
God knows, got to make it on my own Deus sabe, tenho que fazer isso sozinho
So, baby, can’t you see? Então querida, você não percebe?
I’ve got to break free Tenho que me libertar
I’ve got to break free Eu tenho que me libertar
I want to break free, yeah Eu quero me libertar, sim
I want, I want, I want, I want to break free Eu quero, eu quero, eu quero, eu quero me libertar
Machines (or Back To Humans)
A introdução desta música, composta por Roger Taylor e Brian May, abria cada show do Queen na turnê The Works. O palco montando para esta turnê tinha por objetivo transmitir a guerra entre homens e máquinas. No fundo do palco era possível ver duas engrenagens gigantes, inspiradas no filme de Fritz Lang, Metropolis. Brian explica: “Muito do novo álbum “The Works” são uma síntese dos dois tipos, quase uma batalha […] entre máquinas e humanos”.
Letra e tradução da música
Machines (Or Back To Humans)
It’s a machines world É um mundo de máquinas
Don’t tell me I ain’t got no soul Não me diga que não tenho alma
When the machines take over Quando as máquinas assumem o controle
It ain’t no place for rock and roll Não há lugar para o rock and roll
They tell me I don’t care Eles me dizem que eu não me importo
But deep inside I’m just a man Mas, por dentro, sou apenas um homem
They freeze me they burn me Eles me congelam, eles me queimam
They squeeze me they stress me Eles me espremem, eles me estressam
With smoke blackened pistons of steel they compress me Com fumaça enegrecida de pistões de aço, eles me comprimem
But no one but no one but no one can wrest me away Mas ninguém, mas ninguém, mas ninguém pode me arrebatar
Back to humans De volta à humanos
We have no disease no trouble of mind Não temos doenças, nem problemas mentais
No thank you or please no regard for the time Não, obrigado ou por favor, não se preocupe com o tempo
We never cry we never retreat Nós nunca choramos nós nunca recuamos
We have no conception of love or defeat Não temos concepção de amor ou derrota
What’s that machine noise? O que é esse barulho de máquina?
It’s bytes and megachips for tea São bytes e megachips para o chá
It’s that machine boys É essa máquina, meninos
With random access memory Com memória de acesso aleatório
Never worry never mind Nunca se preocupa, nunca se importa
Not for money not for gold Não para o dinheiro, não para o ouro
It’s software is hardware É software, é hardware
It’s heartbeat is time-share É batimento cardíaco, é partilha de tempo
It’s midwife’s a disc drive A parteira é uma unidade de disco
It’s sex life is quantised É vida sexual é quantizada
It’s self-perpetuating a parahumanoidarianised É a autoperpetuação de um parahumanoidarianizado
Back to humans De volta aos humanos
Back to humans De volta aos humanos
Back to machines De volta à máquinas
Machines Máquinas…
Living in a new world Vivendo em um novo mundo
Thinking in the past Pensando no passado
Living in a new world Vivendo em um novo mundo
How you gonna last? Quanto você vai durar?
Machine world Mundo de máquinas
Change Mudança
Back to humans De volta aos humanos
It’s a machines world É um mundo de máquinas
Thinking in the past (back to humans) Pensando no passado(de volta à humanos)
Living in a new world Vivendo em um novo mundo
How you gonna last? Quanto você vai durar?
Machine world Mundo de máquinas
It’s a machine’s world É um mundo de máquinas
Fonte:
Livros: Queen all the songs: the story behind every track – Bernoît Clerc
Queen em discos e canções – Marcelo Facundo Severo